「アタマの引き出し」は「雑学」ときわめて近い・・日本マクドナルド創業者・藤田田(ふじた・でん)に学ぶものとは?

◆「アタマの引き出し」つくりは "掛け算" だ : 「引き出し」 = Σ 「仕事」 × 「遊び」
◆酒は飲んでも飲まれるな! 本は読んでも読まれるな!◆ 
◆一に体験、二に読書、その体験を書いてみる、しゃべってみる!◆
◆「好きこそものの上手なれ!」◆

<旅先や出張先で本を読む。人を読む、モノを読む、自然を読む>
トについてのブログ
●「内向きバンザイ!」-「この国」日本こそ、もっとよく知ろう!●

■■ 「むかし富士山八号目の山小屋で働いていた」全5回 ■■
 総目次はここをクリック!
■■ 「成田山新勝寺 断食参籠(さんろう)修行(三泊四日)体験記 」全7回 ■■ 
 総目次はここをクリック!
■■ 「庄内平野と出羽三山への旅」 全12回+α - 「山伏修行体験塾」(二泊三日)を中心に ■■
 総目次はここをクリック!


「個」と「組織」のよい関係が元気をつくる!

「個」と「組織」のよい関係が元気をつくる!
ビジネス寄りでマネジメント関連の記事はこちら。その他の活動報告も。最新投稿は画像をクリック!



ご意見・ご感想・ご質問 ken@kensatoken.com にどうぞ。
お手数ですが、コピー&ペーストでお願いします。

© 2009~2024 禁無断転載!



2014年12月24日水曜日

歌人・九條武子による「聖夜」という七五調の「(大乗)仏教讃歌」を知ってますか?

(『九條武子 歌集と無憂華』 のばら社版 より)

「聖夜」という「仏教讃歌」がある。もちろん「きよしこの夜」で始まるクリスマス・キャロルが念頭にあるのだろう。英語の「聖夜」(Silent Night)は、Silent Night, Holy Night ・・・で始まる曲である。

「仏教賛歌」の「聖夜」は、歌人で「大正三美人」の一人と呼ばれていた九條武子(1887~1928)の詩に、「シャボン玉」(作詞:野口雨情)などの童謡や「ゴンドラの唄」(作詞:吉井勇)のなどの歌謡曲で知られる中山晋平(1887~1952)が曲をつけたもの。

明治維新に際して吹き荒れた廃仏毀釈の嵐によって大きなダメージを受けた日本仏教は、再建を果たすなかで「近代化=西欧化」のなかでキリスト教の影響を大幅に取り入れている。とくに日本最大の宗派である浄土真宗は、日本仏教界を先導して「仏教近代化」を推進した。


(九條武子 『近代美人伝』(長谷川時雨)より)


九條武子は、浄土真宗の西本願寺の大谷家に生まれ、「大正三美人」のもう一人とされた同じく歌人の柳原白蓮とともに華族の出身者であった。日本の近代化は、エリート層による「上からの近代化」が主導しているが、仏教界においてもエリート主導の西欧化が行われたのである。

この「聖夜」も、布教(=伝道)にあたってキリスト教の影響を大胆に取り入れていたケースの一つとして考えるべきだろう。

浄土真宗は、早い時期から日本人の海外移民に向けての布教にも力を入れており、そういうった経験がフィードバックされてきたのかもしれない。築地本願寺には、1970年に設置されたという立派なパイプオルガンが本堂にあるが、そういった流れのなかにあるのだろう。

ちなみに、浄土宗から登場した近代の聖者・山崎弁栄(やまざき・べんねい 1859~1920)もまた、アコーディオンを引きながら布教に従事していたらしい。アコーディオンにせよオルガンにせよ、本来の仏教音楽ではなく、西洋音楽を演奏するためのものである。

音楽にかんしては、西欧近代化のなかで日本人の感覚そのものも不可逆的な変化を被ったことに触れておかねばならない。日本の唱歌の旋律の多くは、プロテスタントの讃美歌から生まれたものなのである。仏教もまた現代に生きる以上、音楽にかんするこの流れのなかから出ることはもはや不可能である。

「聖夜」(Holy Night)とは、いうまでもなく「きよしこの夜」ではじまるキリスト教クリスマス・キャロル Silent Night からきているのだろう。だが、九條武子の「聖夜」は、キリスト教の「聖夜」とは違って「聖母子」を歌ったものではない。クリスマスとも関係ない

「聖夜」の歌詞を引用しておこう。


聖夜 (九條武子)

星の夜ぞらの うつくしさ
たれかは知るや 天(あめ)のなぞ
無数のひとみ かゞやけば
歓喜になごむ わがこゝろ

ガンジス河の まさごより
あまたおはする ほとけ達
夜(よる)ひる つねにまもらすと
きくに和(なご)める わがこゝろ


「あまたおはする ほとけ達」というフレーズに見られるように、阿弥陀仏を絶対視する浄土真宗の枠を越えた、大乗仏教そのものを歌いあげた「(大乗)仏教賛歌」といえよう。どういう曲なのか聞いたことがないのでわからないのが残念である(*)。


(*)2014年12月24日の時点ではそう書いていたが、まる9年後の本日(2023年12月24日)にネット検索したところ、仏教讃歌「聖夜」作詞/九条武子 作曲/中山晋平 真宗大谷派合唱連盟制作 大西貴浩(釋琴声)の仏教讃歌と日本の歌」という動画が見つかった。参考のために掲載しておこう。すばらしい声、曲もすばらしい。(2023年12月24日 記す)




仏教聖歌の「聖夜」は、九條武子歌文集の『無憂華』に収録されている。九條武子が亡くなる一年前に出した歌文集である。


(『九條武子 歌集と無憂華』 のばら社版)


九條武子の兄であった大谷光瑞(おおたに・こうずい)はシルクロードの西域探検をプロモートした人物として有名だが、建築家の伊東忠太にエキゾチックなインド風建築で築地本願寺の設計を依頼している。

東京の築地本願寺の境内の片隅に九條武子の歌碑がある。文字がかすれて読みにくいのだが、幸いなことに歌詞を記した看板が立っているので内容がわかる。きわめて宗教的な内容の歌である。

おほいなる
もののちからに
ひかれゆく
わがあしあとの
おぼつかなしや



(九條武子夫人歌碑の左隣にある案内板 築地本願寺境内)


九條武子は、文学史に名を残した歌人というよりも、「仏教歌人」として記憶されるべき存在かもしれない。

そんな九條武子が遺した「聖夜」という七五調の詩を味わってみたいものである。







PS 『無憂華』の原本と「聖夜」

その後、2022年になってから『無憂華』(むゆうげ)の原本を入手した。昭和2年7月5日初版。入手したのは、昭和3年7月5日の169版(!)である。たった1年で169刷である!

いかに当時のベストセラーであったかがわかる。おそらく、著者の九條武子が昭和3年(1928年)2月7日に41歳で亡くなったこともあるのだろう。まさに佳人薄命というべきか。

(本人自身が孔雀を好きだったことがわかる表紙絵)


昭和2年末までは35版だが、昭和3年、ことに著者の逝去直後の2月7日の46版から、7月5日まで169版という驚異的な増刷である。著名人の死がその著書の販売を促進することはよくあることだ。

発行所は實業之日本社。定價壱圓。著者検印に「九條」の朱印が押されているが、著者が死後のことなので、本人によるものではないだろう。


(著者自身による「無憂華の花」による装幀)


『無憂華』の原本は、345ページの箱入りの単行本で、装幀などすべて著者本人によるもの。著者自身による自画像、自作の歌を書いた色紙、無憂樹の花(上掲)のほか、写真が7葉おさめられている。
 
収録されているのは、短いエッセイを集め、もっともボリュームの多い「無憂華」(感想)を冒頭に、「幻の花」(和歌)、「帰命」(感想)、「ちぎれ雲」(感想)、「蔓草」(和歌)、「囁き」(和歌)、「洛北の秋」(戯曲)である。


(自作の「おほいなる・・」の自筆による色紙)


色紙には、先に引用した自作の「おほいなるもののちからにひかれゆくわがあしあとのおぼつかなしや」の歌が自筆で書かれている。九條武子は、国文学者で歌人の佐佐木信綱の門下であった。

「聖夜」はエッセイ集の「無憂華」に収録されている。ただし、いつ、いかなる目的でつくられたのかまではわからない。


(「聖夜」は110ページに収録されているが、説明はまったくない)


九條武子の歌としてよく知られている「百人(ももたり)のわれにそしりの火はふるもひとりの人の涙にぞ足る」は、三回忌を記念して出版された歌集『白孔雀』の冒頭におさめられている。

『白孔雀』は、歌人の吉井勇の編集によるもの。与謝野晶子が「「白孔雀」序歌」として5首寄せている。「光りつつ去りぬ真白き孔雀こそかの流星のたぐいなりけれ」など5首である。

(2023年12月24日 聖夜の日に記す)



<ブログ内関連記事>

「無憂」という事-バンコクの「アソーク」という駅名からインドと仏教を「引き出し」てみる
・・『無憂華』(むゆうげ)という文集を遺した九條武子について詳しく触れておいた

「築地本願寺 パイプオルガン ランチタイムコンサート」にはじめていってみた(2014年12月19日)-インド風の寺院の、日本風の本堂のなかで、西洋風のパイプオルガンの演奏を聴くという摩訶不思議な体験
・・築地本願寺には1970年に設置されたパイプオルガンが本堂に(!)ある

「法然と親鸞 ゆかりの名宝-法然上人八百回忌・親鸞聖人七百五十回忌 特別展」 にいってきた


日本の近代化=西欧化とキリスト教の影響

讃美歌から生まれた日本の唱歌-日本の近代化は西洋音楽導入によって不可逆な流れとして達成された
・・日本人の脳は西洋音楽によって「洗脳」されてしまったのである

書評 『聖書の日本語-翻訳の歴史-』(鈴木範久、岩波書店、2006)
・・キリスト教の聖書の日本語訳は近代の日本語にきわめて大きな影響を与えた

書評 『日本人とキリスト教』(井上章一、角川ソフィア文庫、2013 初版 2001)-「トンデモ」系の「偽史」をとおしてみる日本人のキリスト教観

書評 『「結婚式教会」の誕生』(五十嵐太郎、春秋社、2007)-日本的宗教観念と商業主義が生み出した建築物に映し出された戦後大衆社会のファンタジー
・・キリスト教的なるものという西洋への憧れは依然として日本女性のなかにポジティブなイメージとして健在

書評 『ミッション・スクール-あこがれの園-』(佐藤八寿子、中公新書、2006)-キリスト教的なるものに憧れる日本人の心性とミッションスクールのイメージ

書評 『普通の家族がいちばん怖い-崩壊するお正月、暴走するクリスマス-』(岩村暢子、新潮文庫、2010 単行本初版 2007)-これが国際競争力を失い大きく劣化しつつある日本人がつくられている舞台裏だ
・・クリスマスは「習俗化」しているのである

日本が「近代化」に邁進した明治時代初期、アメリカで教育を受けた元祖「帰国子女」たちが日本帰国後に体験した苦悩と苦闘-津田梅子と大山捨松について
・・「英語・アメリカ・キリスト教」の三位一体が明治時代を主導した

書評 『オーケストラの経営学』(大木裕子、東洋経済新報社、2008)-ビジネス以外の異分野のプロフェッショナル集団からいかに「学ぶ」かについて考えてみる
・・「(フラットな組織である)オーケストラにおいては、個々の演奏者が、いかに他の演奏者とのハーモニーをつくり出すことができるかということであり、別の表現をつかえば、いかにチームワークを作りあげるかということになる。「もともと日本には、教会の響きのなかで賛美歌を歌いながらハーモニー(調和・和声)を創っていくという習慣がない。そのため、お互いの音を聴き合ってハーモニーを創っていくという意識が、どうしても低くなっているようにみえる」(P.157~158)」 日本と西欧との大きな違い。


■キリスト教国の米国でユダヤ教徒が歌う「アヴェ・マリア」

バーブラ・ストライサンドの A Christmas Album より Gounod's Ave Maria(グノーのアヴェ・マリア)

(2014年12月28日、2023年12月24日 情報追加)


(2023年11月25日発売の拙著です 画像をクリック!

(2022年12月23日発売の拙著です 画像をクリック!

(2022年6月24日発売の拙著です 画像をクリック!

(2021年11月19日発売の拙著です 画像をクリック!

(2021年10月22日発売の拙著です 画像をクリック!

 (2020年12月18日発売の拙著です 画像をクリック!

(2020年5月28日発売の拙著です 画像をクリック!

(2019年4月27日発売の拙著です 画像をクリック!

(2017年5月19日発売の拙著です 画像をクリック!

(2012年7月3日発売の拙著です 画像をクリック!


 



ケン・マネジメントのウェブサイトは

ご意見・ご感想・ご質問は  ken@kensatoken.com   にどうぞ。
お手数ですが、クリック&ペーストでお願いします。

禁無断転載!








end